tisdag 20 september 2011

Stella agerar på scots

     Den här dagen bjöd på en ordentlig utmaning. Vi gjorde sight reading i dag (basically: du får en text, läser igenom den under några minuter, och läser sedan upp). Jag och en klasskamrat fick en dialog mellan man och hustru på scots. Inte på skotsk dialekt, utan på scots!

     Många av er där hemma tycker antagligen att den skotska dialekten i sig är ganska svår att förstå. Jag har lärt mig att förstå den allteftersom, men när folk pratar scots med mig blir jag helt lost. Jag övergår från att försöka förstå orden till att läsa kroppsspråk och tonfall.

     Att prata med skotsk dialekt är svårt nog. Att prata scots har jag aldrig ens tänkt tanken på att försöka. Och så får jag den där dialogen. På scots. På en sight reading-övning. Jag har två minuter. Och dessa två minuter gick uteslutande åt till att min klasskamrat fick översätta hela dialogen och hjälpa mig med uttal.

     Jag gjorde ett tappert försök, misslyckades, men känner mig ändå nöjd. Jag har lärt mig lite scots i dag.


     Det här är ett klipp där ni får höra Robert Burns To a Mouse (skriven på scots).


Inga kommentarer:

Skicka en kommentar